Переводчица Корана: «Нигде женщина не имеет столько прав, сколько в исламе»…
А вы с этим согласны?
«Человек, который совершил убийство невинной души, даже одной-единственной, никогда не почувствует запах рая. «И не убий ты душу, что Господом твоим освящена была». Так написано в Коране», — уверена Валерия Порохова, переводчица Корана на русский язык, с 2000 г. президент международного фонда «Межконфессиональное согласие и стабильность».
Убей неверного в себе
Екатерина Бычкова, «АиФ»: Почему же террористы во всём мире прикрываются исламом? Откуда-то ведь взялось понятие «исламский терроризм»…
Валерия Порохова: Все мировые религии названы именами их явителей: буддизм, зороастризм, иудаизм, христианство. Единственная религия, которая уже в названии несёт чётко сформулированный смысл это ислам.
Толковый арабо-арабский словарь (а равно англо-английский, франко-французский и т.п.) дают словарное значение этого слова: мир, спокойствие, безопасность, умеренность исключительно во всем. И когда масс-медия говорят об исламском терроризме, исламском экстремизме, они должны понимать, что при переводе кальки «исламский» на любой иностранный язык, в частности, на русский язык, мы получаем: «мирный; безопасный терроризм; умеренный экстремизм», что, безусловно, становится филологическим вздором, бессмыслицей и красноречиво свидетельствует об удивительной безграмотности и невежественности международных СМИ. В том же словаре мы находим одно-единственное значение слова «мусульманин»: человек, уверовавший в Бога или, просто — верующий.
Пророк Мухаммад сказал: «Как только мусульманин совершает убийство одной единственной невинной души, он перестает быть мусульманином и никогда не почувствует запах Рая».
И здесь мне бы хотелось добавить: убийца равно перестает быть и иудеем, и христианином. Убийца должен быть привлечен к суду. В этой связи важно подчеркнуть, что когда СМИ называют террориста «мусульманином или шахидом» они, с одной стороны, дискредитируют эти два слова, которые чрезвычайно значимы для каждого мусульманина, с другой же — чтят и славят этого террориста в глазах его сообщников и их семей.
— Но не будете же вы отрицать, что есть в Коране и такие понятия, как «джихад» — «священная война с неверными»?
— У очень многих исламских философов «убей неверного» толкуется только одним образом — «неверного в себе». Того неверного, который внутри тебя. Словом, джихад — победа над собой, психологическая категория.
Пересмотр понятия «джихад», перевод его из плоскости личного усердия человека в плоскость вооружённой борьбы с неверными, в том числе, с мусульманами, не разделяющими их взгляды, утверждает несвойственное исламу право на неповиновение, бунт, смуту (фитна). Утверждает правомерность фитны, хотя в Коране декларируется, что «фитна хуже смерти».
С учетом того, что исполнители терактов — выходцы из мусульманских стран, они реально угрожают и мусульманам, и Исламу в целом.
— «Коль они вас не поймут, вам мира не предложат и не удержат рук от вас, хватайте их и убивайте…».
— Начало этого коранического стиха такое: «Сражайся за Господние дела лишь с тем, кто борется с тобой, дозволенного грань не преступай, если враг твой прекратил войну, оружие сложи». И дальше: «В религии нет принуждения, зовите к Богу мудростью и красотой вещания, убеждайте несогласных мягкостью речей. А коль они вас не поймут, скажите «салам алейкум» и уходите». И только после этого процитированные вами слова. Когда мира не предлагают и опускаются до рукоприкладства, нужно защищаться. Но не нападать!
— Исламисты, придерживающиеся радикальных взглядов, с вами бы не согласились. Я имею в виду ваххабитов…
— Миссия шейха Мухаммеда Абдул Ваххаба в конце XVIII в. была жёстко ограничена той территорией, тем национальным менталитетом и тем временем: арабы уже отошли от коранического ислама, предались соблазнам и разврату. Ваххаб пришёл, чтобы вернуть их на правильный путь, то есть на Господню стезю. Идеология была прекрасна, но стратегия — отвратительная и кровопролитная. Она себя исчерпала.
Импортирование этой отжившей религиозной доктрины успешно лишь в тех странах, где цивилизационный уровень чрезвычайно низкий. Им кажется, что они борются против неверных, а на самом деле — за разницу в уровне жизни. Необходимо уметь отделять религию от политических решений.
Кстати, неправомерное увязывание религии человека с геополитическими и финансово-экономическими интересами властных структур, попытки навязать верующим людям ответственность за безответственное поведение их «единоверцев», увязывание поведенческой линии человека, исповедующего нормативы своей религии, с кровавой стратегией террористов «от религии» могут стать идеологическим инструментом межцивилизационного противостояния и запустить механизм глобальной межрелигиозной конфронтации.
— Откуда же берутся «невесты Аллаха» — шахидки, которых на смерть благословляют, возможно, самодеятельные духовные наставники?
— Шейхи и муллы, говорящие о «девочках в раю», — это вовсе не мусульмане, и проповедуют они не совсем или совсем не то, что является истинным исламом. Что касается слов Мухаммеда о недопущении терроризма в исламе, то эти слова рассыпаны по многим хадисам (рассказам или преданиям). Вот одно из них: «Поистине, тот, кто убил себя (преднамеренно), будет наказан огнём, в котором он поселится навсегда»…
Правоверные — это не только мусульмане. К людям христианской и иудейской конфессий в Коране обращение, как к высокоуважаемым людям, которым было послано Писание. И Всевышний говорит: «Я оставляю монастыри и церкви, синагоги и мечети, где имя Бога поминается сполна».
У кого больше прав?
— Принято считать, что женщины в исламе не имеют прав. И четвёртой женой станет, и, если захочет развестись, не получит ничего, и даже в мечети не может находиться рядом с мужчиной…
— Это мнение — стереотип, порождённый, опять же, полнейшим невежеством. Нигде женщина не имеет столько прав, сколько в исламе. Когда она с ног до головы рядится в одежды чёрного цвета, знайте, что цвет этот никакого отношения к Корану не имеет. Всевышний говорит: «Я вам дал полную гамму красок, которую вы должны использовать». И «рядитесь в украшения и самые нарядные одежды»…
Кстати, арабы всё больше придерживаются четвёртой суры Корана: «Если чувствуете вы, что справедливости вы к ним не соблюдёте, берите в жёны лишь одну». Здесь речь идёт об имущественном равенстве. Возможность полигамии предусмотрена в исключительных случаях. Например, если женщина не может родить детей, если возникает психологическая или сексуальная несовместимость с мужем. Он продолжает семейную жизнь с первой и берёт вторую жену. Но процент подобных браков в странах Востока чрезвычайно низок. А в таких странах, где женщины более эмансипированы, как Сирия, Ливан, Иордания, Ирак, за редким исключением многожёнство практически отсутствует.
И ещё один интересный факт. Когда женщина из арабской семьи выходит на работу, то вся её зарплата идёт ей в карман, минуя семейный бюджет. Получается, что женщина-мусульманка гораздо более полноправна, нежели христианка…
Если же говорить о разных помещениях в мечетях, то так устроено потому, что когда женщина совершает суджут (земные поклоны во время молитв), то поднимает попочку, а мужчина не должен видеть её в такой позе. Вот и всё. Кстати, во многих мечетях женские половины устланы коврами или имеют полы с подогревом.
— Но почему женщины всё равно носят хиджаб?
— Думаю, причина в климате. Были мы с мужем в Эмиратах, ехали в машине из Дубая в Абу-Даби 156 км по абсолютно пустынной степи. Машина закупорена так, что представить нельзя. А у нас песок в носу, в глазах, в складках одежды. Как он туда попадает? Вот поэтому они и закрываются тканью полностью. Но это не единственная причина. Моя подруга в Сирии говорит: «Лера, посмотри, какая у меня кожа — настоящий шёлк!». Я же неделю похожу открытой — и увядаю…
Коран предписывает лишь следующее: «Набрасывайте шаль на голову и разрез груди». И, конечно, стоит скрывать сексуальные красоты, избегая прозрачных и обтягивающих одежд. Но ещё задолго до Корана христиане всегда прикрывали голову. Подтверждения тому находим в российской классической живописи, где все русские девушки-христианки в кокошниках, с плотно закрытой головой.
— Ваша версия Писания называется «Перевод смыслов». Потому что в трактовке некоторых понятий всё же возможны варианты?
— Коран звучит на арабском языке, который существенно отличается от современного разговорного арабского. Это порой приводит к невольному искажению смысла слов, как и уровень культуры толкователей. А между тем считается, что переводчик Вечной Книги должен быть специалистом в десятках наук. Наверное, поэтому самые известные учёные не рисковали доказывать идентичность оригинала и своего перевода. Знаменитый переводчик Корана на английский язык учёный-арабист Мармадьюк Пикталлназвал свой вариант «почти буквальным». Наш востоковед Игнатий Крачковскийвовсе запретил печатать свою работу под названием «Коран». Вот и моя — «Перевод смыслов».
Когда я начала свои исследования, то обнаружила, что существуют 106 переводов Корана на английский язык, чуть меньше ста — на французский и немецкий. А на русском языке есть лишь девять (!). В России же 22-миллионная мусульманская диаспора и 60-миллионная русскоговорящая мусульманская община в бывшем СССР! Я решила перевести Коран на русский, чтобы русскоязычные читатели получили иные представления о вере в Бога и познакомились с уникальным по красоте стихосложением Корана. Для этого просидела за письменным столом в Дамаске 12 лет.
— Почему в Сирии?
— Так ещё в 1975-м вышла замуж за Мухаммеда (выпускника факультета шариата Дамасского университета, который в то время был студентом, а потом аспирантом МИСИ. — Ред.). Так что, если бы не он, читать Коран мне бы даже в голову не пришло. Мы — потомственные дворяне из Царского Села. Были очень близки к императору и крещены в Царскосельском Екатерининском соборе — там же, где и четыре дочери Николая II. В советское время папу (полунемца-полуангличанина) расстреляли, я родилась в ссылке в Коми. В Москву мы с мамой вернулись в хрущёвскую оттепель… Когда Мухаммед сделал предложение, я ему наотрез отказала. Но он взял академический отпуск в институте и выстоял его у меня в подъезде в Сивцевом Вражке… А когда уже после свадьбы речь заходила о религии, что было достаточно редко, я всегда говорила одно и то же: «Солнышко, вот у тебя — своё, а у меня — своё». Так продолжалось лет десять…
Когда же я впервые прочла Коран на английском языке, то была восхищена им. Вот как Лев Толстой сказал: «Прошу считать меня правоверным магометанином». Так и я могу сказать: «Прошу считать меня правоверной мусульманкой». А вы знаете, что, будучи отлучённым от Церкви, великий писатель был похоронен по-мусульмански?
А Кейт Мор (лауреат Нобелевской премии по медицине из Канады, автор учебника по эмбриологии, по которому учатся врачи во всех медицинских университетах мира. — Ред.) однажды мне признался, что если б прочитал Коран 20 лет назад, то и открытие своё сделал бы на 20 лет раньше. И это сказал католик! В Коране говорится, что «человек рождается из смеси и растёт в трёх средах и трёх тьмах». Относительно недавно было установлено учёными-медиками, что стенки женской матки состоят из трех видов ткани…
А океанолог Жак Ив Кусто (кстати, он исповедовал ислам) видел под водой косяки рыб, которые как будто натыкаются на невидимую стену, разворачиваются и отправляются в обратном направлении — туда, от куда пришли. Объяснение также нашёл в Коране, где сказано, что есть естественные преграды в воде, стоящие на разделе «сладкой и солёной воды».
Когда вы начнёте с пониманием читать Коран, то будете ошеломлены его соответствию научному знанию. Как-то после четырехчасовой лекции в Российской академии наук в зале встал 70-летний почтенный академик и сказал: «Если это Коран, то я мусульманин».
Досье:
Валерия Порохова, выпускница Московского государственного педагогического института иностранных языков (ныне Московский лингвистический университет), имеет диплом философского факультета МГУ при Доме ученых.Профессор 4-х международных университетов, академик Российской академии естественных наук. Награждена Духовным управлением мусульман Центрально-Европейского региона России медалью «За духовное единение» (1998), РАЕН — Почетным знаком академии «За заслуги в развитии науки» (2000), Международным межакадемическим союзом при ООН — орденом «Звезды Вернадского» первой степени (2000) и удостоена высшей награды исламского мира «Хранитель Священного Корана».