Предмет, который учит убираться, ухаживать за одеждой, понимать обозначения на упаковках и ярлыках, планировать бюджет и сортировать мусор
Сегодня во многих школах «труд» из занятий, где учат делать скворечники и шить фартуки, превратился в информатику и робототехнику. В то же время существуют школы, в которых работе руками уделяется особое внимание — например, вальдорфские учебные заведения, где ученики изучают ремёсла и мастерят вещи своими руками. Но чаще всего традиционные труд и домоводство обитают в кружках и на дополнительных занятиях. В целом ситуация не однородна, всё зависит от конкретного учебного заведения.
При этом в России нет всеобъемлющего предмета, который учил бы заботе о себе в быту и ведению хозяйства. Предполагается, что этим вещам детей учат в семье. Но там всё может быть по-разному. В результате кого-то обучают основным домашним обязанностям еще в младшей школе, а кто-то сталкивается с необходимостью готовить, чинить вещи и убираться, только съехав от родителей.
Между тем, в других странах есть примеры того, как такие учебные программы успешно реализуются.
Японцы настроены на социальное мышление, разумную унификацию, соблюдение правил и системный подход во всём, поэтому с лёгкостью включают рекомендации по уборке и питанию в программу младших классов.
Недавно огромную популярность на западе получила книга «консультанта по организации домашнего быта» Мари Кондо «Магическая уборка. Японский метод навести порядок дома и в жизни».
Такой интерес к книге был вызван тем, что та учит не просто протирать тряпочкой мебель, а выстраивать адекватные отношения с вещами, отказываясь от лишнего и грамотно организуя жизненное пространство.
Чтобы понять, как вообще возможна такая профессия, как у Мари Кондо, и задуматься о сильных сторонах японской системы образования, имеет смысл заглянуть в местный школьный учебник по домоводству. Его страницы сфотографировала Инга, автор блога о жизни в Японии. Инга живёт в Тояме уже 11 лет.
В Японии учебный год начинается с апреля, и вот на днях я у подруги увидела учебник по новому предмету, который появился у её 11-летнего сына в 5 классе (в первый класс в Японии идут в 6 лет). Это kateika — домоводство. Что меня сразу покорило — предмет не дифференцируется на девочек и мальчиков. В ХХI веке глупо выглядит сам намёк на то, что мальчикам — пила, а девочкам — поварёшка. Тем более, если учесть, сколько в Японии, к примеру, женщин-водителей тяжёлой техники.
Ещё мне понравилось, что учебник дает комплексное представление о бытовой части существования. Найти рецепт супа или схему шитья фартука — не проблема, и дети 10 лет тоже это понимают. А вот как понять, когда пора идти за покупками, с какой стороны подступиться к кухне, как эффективнее делать уборку? Эту информацию без рекламы и гламурных перекосов найти в одном месте не так просто. У детей нет этого опыта, к тому же бывает, что рекомендации родителей воспринимаются в штыки — в отличие от книжки с картинками. По таким учебникам сориентировался бы даже Маугли.
Продукты, еда и чаепития
Глава о принципах питания, о питательных веществах и о том, откуда что бёрется. Здесь простым языком объясняется про белки-жиры-углеводы и витамины: в каких продуктах они содержатся, как участвуют в построении клеток организма.
Также в разделе, посвящённом еде, рассказывается про основные японские продукты — рис и мисо, и даются иллюстрированные примеры традиционных блюд, в которых они используются.
Здесь можно найти рекомендации, как сварить даси и мисо-суп с нуля. Много внимания уделяется варке риса. Учебник, конечно же, объясняет, что раньше рис варили так и сяк, а теперь есть рисоварка, но иногда в современной Японии кое-где всё-таки варят рис на огне в простой кастрюле. Дальше следует подробный рецепт приготовления риса на плите.
Немного о семейном чаепитии. В учебнике объясняется, что это важная часть отношений в семье, когда все, устав от дневных дел, могут отдохнуть и пообщаться, и именно чай и легкие закуски к нему становятся объединяющим звеном. Ребёнку предлагается организовать такое чаепитие, а это значит — подумать, сколько нужно приборов, что приготовить, как правильно заварить и подать чай.
На странице справа даётся информация о чае и о распространенных вариантах десерта, причём именно в японском стиле: йогурт с фруктами, бисквит «Кастелла», пирожки с бобовой начинкой, бобовый мармелад ёкан. Вкратце написано, в каких префектурах Японии производят много чая.
В разделе имеется глава о том, какая посуда существует в домашнем хозяйстве и для чего она. Основные предметы домашней утвари изображены на странице учебника и снабжены подписями. Есть и страница о том, как прибираться после готовки на кухне. (Отдельные советы могут показаться странноватыми европейцу, который не привык уделять такое внимание мелочам: например, рекомендуют сушить пищевые отходы на солнце, чтобы те занимали меньше места).
К слову, в Японии есть правила, за следованием которым воспитатели и учителя стараются строго следить: это необходимость есть всё, что дают, без капризов «люблю — не люблю» и необходимость доедать до конца то, что дала мама или подали в столовой.
В принципе, все в пределах разумного, но я неоднократно читала у русских родителей о больших проблемах, связанных с этим. Все мы прекрасно знаем, что бывает, если человек (и необязательно ребёнок!) терпеть не может какой-то определённый продукт, или просто не голоден.
Порядок в школе и дома
Японские дети учатся поддерживать порядок даже в канцелярских принадлежностях. Этому уделена целая страница. От школьника требуется разобраться, что нужное, что нет, а что уже пришло в негодность и должно быть выброшено или отправлено в переработку.
На странице справа даются советы, как поддерживать порядок в своих ящиках для мелочей и одежды. Для одежды есть схема, которая рассказывает, как лучше складывать те или иные предметы гардероба.
На страницах, посвящённых уборке, можно наблюдать разнообразие видов мочалок и чистящих средств. Эта информация может пригодиться не только дома. После уроков японские ученики каждый день делают в школе полную уборку, в том числе туалетов и коридоров.
Одежда: подбор и уход
Разворот рассказывает о том, какие бывают ткани, какая форма одежды какой температуре соответствует, как её хранить и как ухаживать за вещами.
Авторы указывают на то, что одежда пачкается изнутри и снаружи, объясняют, какие места быстрее загрязняются. Кроме того, разъясняют обозначения на этикетках, которые могут подсказать, как лучше стирать конкретную вещь.
В учебнике много внимания уделено тому, как прогреть себя и помещение зимой и охладить летом. Не все японцы живут в режиме двух кнопок на кондиционере «холодный воздух» и «теплый воздух». В учебнике есть даже схема как делать сквозняк, чтобы быстрее охладить комнату.
А вот советы для зимы «наденьте теплые тапочки» и «теплые цвета штор создают ощущение тепла» — это смех сквозь слёзы и издевательство над многими, у кого в старых домах температура воздуха такая же, как и снаружи (3-5 градусов тепла). Дело в том, что в Японии почти нет центрального отопления — грейся, как можешь!
Деньги и планирование расходов
Раздел, посвящённый покупкам. Самое близкое и понятное школьнику — это его пенал. (Счастливцы! Потом начнётся: сумка одна, сумка вторая, косметичка, бардачок). Пора ли его поменять, куда за ним пойти, покупать ли сразу или подкопить денег, или, может быть, дождаться скидки? Все эти вопросы предлагается проанализировать.
Потом учебник предлагает принципы совершения покупок: не покупать то, без чего можно обойтись, покупать именно то количество, какое требуется и так далее. Всё по делу, без нравоучений. Здесь же даётся жизненная информация о современных вариантах оплаты без наличных, и о том, какая информация отображается на чеке.
Вот как школа учит японцев быть самостоятельными и организованными.опубликовано econet.ru
Автор: Алиса Загрядская